The Treaty of Waitangi is the considered the founding document of Aoteoroa New Zealand, the social contract between the largely European settlers (called Pakeha) and the local Maori communities. Signed on February 6, 1840, by representatives of the British Crown, and various Māori chiefs from the northern North Island of New Zealand, this treaty established a British governor in New Zealand, recognised Māori ownership of their lands and other properties, and gave Māori the rights of British subjects.
Naval officer Captain William Hobson, who had earlier spent time in New Zealand, was dispatched from London in August 1839 with instructions to take the constitutional steps needed to establish a British colony. He was instructed to negotiate a voluntary transfer of sovereignty from Maori to the British Crown. He was sworn in as Lieutenant-Governor in Sydney and arrived in the Bay of Islands on January 29, 1840.
Without a draft document prepared by lawyers or Colonial Office officials, Hobson was forced to write his own treaty with the help of his secretary, James Freeman, and British Resident James Busby, neither of whom was a lawyer.
The entire treaty was prepared in four days. Realising that a treaty in English could be neither understood, debated or agreed to by Maori, Hobson instructed missionary Henry Williams and his son Edward to translate the document into Maori and this was done overnight on February 4.
On February 5, copies of the treaty in both languages were put before a gathering of northern chiefs inside a large marquee on the lawn in front of Busby’s house at Waitangi. Hobson read the treaty aloud in English and Williams read his Maori version. Maori speakers debated the treaty for five hours, then moved to a river flat below Busby’s house and lawn and continued deliberations late into the night. The following morning 45 of them were ready to sign.
Portrait of Hone Heke and his wife. Hone Heke was a student of Henry Williams.
Hobson headed the British signatories. Of the forty or so Māori chiefs, the Ngapuhi rangatira Hone Heke was the first to sign the treaty. To enhance the authority of the treaty eight further copies were made and sent around the country to gather additional signatures:
Around fifty meetings were held from February to September 1840 to discuss and sign the copies, and a further five hundred signatures were added to the treaty. A number of chiefs and some tribal groups refused to sign at all, including Tuhoe, Te Arawa and Ngāti Tuwharetoa. Some were not given the opportunity to sign.
Nonetheless, on 21 May 1840, Governor Hobson proclaimed sovereignty over the whole country, and New Zealand was constituted as a colony separate from New South Wales on 16 November 1840.
The anniversary of the signing of the Treaty is now a New Zealand public holiday, Waitangi Day, on 6 February. This treaty becomes the centrepoint of New Zealand being recognised as a equal power sharing between the Maori and the Crown, in governing the state.
However, controversy arises when there is differences in the meaning of the treaty in English and its translation in Maori. This has made it difficult to interpret the Treaty and continues to undermine its effect.
The most critical difference revolves around the interpretation of three Māori words; Kāwanatanga (literally, governorship) which is ceded to the Queen in the first article; Rangatiratanga (literally chieftainship) which is retained by the chiefs in the second, and Taonga (precious things/properties), which the chiefs are guaranteed ownership and control of, also in the second article.

This coming 6 February, a few of us would be following the
Karuwha Trust to visit Waitangi whereby the document is first signed. The name Karuwha, meaning "four eyes" was given to Henry Williams, mentioned above by Maori. A missionary to New Zealand and was involved in peace-making among warring Maori tribes, he gained respect and credibility (mana) from the Maori community, under the patronage of the rangitara (chief) Te Koki and Hamu. He was known as the person behind the translation of the treaty.
A trust which some of its purposes are to "brings to life the early history of Aotearoa New Zealand" through research, conversation, writing about early missions and the history of the Treaty, encouraging the Christian church "to take seriously its responsibility to uphold the justice of the Treaty of Waitangi". Besides it strives to encourage Maori and Pakeha New Zealanders to take ownership of their shared past and recognise what is good in one another's culture.
Waitangi (literally 'weeping waters') is and has been a place of weeping: the anger and grievance of the past is still felt and expressed at times, and yet there is a sense of hope for the future. The Christian message of reconciliation, love and peace has ringed through the beginning until today, and would continue to be a source of hope for a shared New Zealand vision.

I am excited to have a look for myself the birthplace of this nation. I am excited to explore, how the Christian faith speaks through history, calling for genuine repentance and reconciliation between Pakeha and Maori for what has happened in the past, and embracing a new vision of a shared nation.
It speaks closely to my heart and to our own Malaysian experience, with a decade old history of ethnic relation. Our Social Contract founded by our forefathers, acts a reminder for a genuine partnership for a new nation, charting a new future of an independent state together as a united people, despite our diversity.

Ethnic polarisation sustained by old sociopolitical dynamics, has no place in our 21st century Malaysia, and Malaysians of all cultural and religious persuasion must come back to the spirit of the social contract, leaving the baggage of history behind, and together reconstruct a new vision for a shared inclusive nation. A vision that promises a place for all in its history and future. A vision that is birthed not from naive humanism, but confidence in the power of God through His transforming Word.
True to the calling of the Gospel, the Malaysian church should take ethnic reconciliation and partnership more seriously. It is an integral part of the christian message to be genuinely reconciled with men and with God.
To know God and to "hate" our brother, is not knowing God at all.